Last night, in honor of the celebrations of the 14 July—France’s Bastille or Independence Day— huge disco ball was dangled from the Eiffel Tower.
“It kind of makes the Eiffel Tower look like a Christmas tree,” said my friend, after careful study of the site.
We had time to take in the scene at the Eiffel Tower—like hoards of French and lucky tourists who happened to be in Paris for the celebrations, we had parked ourselves a few hours before the start of the disco-themed fireworks with a picnic and a (hidden) bottle of wine of the iconic lawn of the Champs de Mars.
Finally, the hour was upon us. Everyone stood up and as the first explosions lit up the night sky, we were blasted with disco music blared over loudspeakers.
To my surprise, those gathered to celebrate the most French of holidays were blasted with … “It’s Raining Men,” sung gustily in English.
We counted. During the 30 minute spectacle, only six of the 27 songs played were in French.
And it was “YMCA,” and not Dalida’s “Laissez-moi danser” that actually got the crowd dancing.
*
This is interesting because France guards the artistic production of its natives fiercely—for example, an amendment to a 1994 broadcasting law states that 40% of music played on the radio during prime listening hours has to be in French. Ever wonder why France has such a big culture of independent films? Generous government funding for in-house production.
Looking for answers, I gave the magician behind the spectacle a call.
Jean-Eric Ougier is France’s firework king. He caught the bug in his youth in the town of Annecy, known to be France’s firework capital. The pyrotechnics master went on to found the society Festivals and Fire (Fêtes et Feux) and has been behind France’s most illustrious displays put on by theme parks (Disneyland Paris) and towns alike. This is the fourth year running that he has orchestrated the fireworks.
He said that it is the city who decides the theme each year. The year they were bidding for the Olympics, they hosted an Olympic-themed display. Another year, the pyrotechnic celebration highlighted Paris’ liberation after WWII.
“The city wanted the celebration to be, above all, joyous and festive,” he said. “They wanted to give the impression that this feeling would continue even after the day.”
Ougier worked with two young DJs to create the disco mash-up.
“We needed songs with emotion,” he said. “’Last Dance’ is a great example. We listened carefully for tonality and rhythm.”
But he also wanted to speak to the audience.
“I wanted them to find themselves in the music, to lose themselves,” he said.
I admitted that I, too, was dancing in the audience. But I wanted to ask him about the language issue.
“Well, the funny this is, I found out that even the top French artists of the era recorded disco music in English!” he said. “So we didn’t have much choice in the matter.”
He still included numerous French artists in the spectacle including Patrick Juvet and Sheila B. Devotion, and the grand finale was coordinated to “Où sont les femmes?” by French songster Claude François.
Ougier did tell me of one exception to the rule he found (and incorporated into his spectacle) was “La Vie en Rose”… the Edith Piaf favorite sung in French and set to a disco beat by Jamaican artist Grace Jones.
*
So how did the French react to this display? I started asking around.
“There is absolutely no relation between the French national holiday and the Bee Gees,” said Anissa, a journalist in Paris, scoffed, though she admitted the spectacle was beautiful.
Nicolas, a graduate student in sociology at La Sorbonne, agreed.
“July 14 has really lost its symbolic sense for most French,” said Nicolas. “Initially, it was supposed to commemorate the transformation of a political and social era in France. These days, it is just another bank holiday like any other. It is no longer a day to celebrate French identity… it is far from that.”
But opinions varied. Martine, age 60, loved the show.
“Disco is really in fashion here,” she said, letting on that she had celebrated her last birthday on a disco-themed cruise on the Seine.
Interestingly enough, the first spectacle attendees quoted in an article by French left-wing paper La Libération were two American sisters, who gushed over the colors and lights… in English.
*
But even if the music had an American flavor, Ougier assured me that the culture of fireworks is very important to the French identity.
“Pyrotechnics are a big part of our holidays, but it is also something that we sell tickets to, that people attend like they attend concerts,” he said. “If I could, I’d export this magic and success to every other country.”
And with that, he went back to the day of dismantlement and planning for “the biggest firework display in Europe” set to happen on the banks of the Seine on September 8th of this year.